Most Read Research Articles


Warning: Creating default object from empty value in /var/www/html/sandbox.ijcaonline.org/public_html/modules/mod_mostread/helper.php on line 79

Warning: Creating default object from empty value in /var/www/html/sandbox.ijcaonline.org/public_html/modules/mod_mostread/helper.php on line 79

Warning: Creating default object from empty value in /var/www/html/sandbox.ijcaonline.org/public_html/modules/mod_mostread/helper.php on line 79

Warning: Creating default object from empty value in /var/www/html/sandbox.ijcaonline.org/public_html/modules/mod_mostread/helper.php on line 79

Warning: Creating default object from empty value in /var/www/html/sandbox.ijcaonline.org/public_html/modules/mod_mostread/helper.php on line 79
Call for Paper - May 2015 Edition
IJCA solicits original research papers for the May 2015 Edition. Last date of manuscript submission is April 20, 2015. Read More

Review of Machine Transliteration Techniques

Print
PDF
International Journal of Computer Applications
© 2014 by IJCA Journal
Volume 107 - Number 20
Year of Publication: 2014
Authors:
Kamaljeet Kaur
Parminder Singh
10.5120/18866-0061

Kamaljeet Kaur and Parminder Singh. Article: Review of Machine Transliteration Techniques. International Journal of Computer Applications 107(20):13-16, December 2014. Full text available. BibTeX

@article{key:article,
	author = {Kamaljeet Kaur and Parminder Singh},
	title = {Article: Review of Machine Transliteration Techniques},
	journal = {International Journal of Computer Applications},
	year = {2014},
	volume = {107},
	number = {20},
	pages = {13-16},
	month = {December},
	note = {Full text available}
}

Abstract

Transliteration is the conversion of a text from one script to another, and thus representing words from one language using the approximate phonetic or spelling equivalents of another language. Machine Transliteration has come out to be an emerging and a very important research area in the field of machine translation. Transliteration systems are very beneficial for removing the language and scriptural barriers. It has gained prime importance as a supporting tool for machine translation and cross-language information retrieval, especially when proper names and technical terms are involved. Various techniques are available for transliteration process. This paper is intended to give a brief overview of commonly used machine transliteration techniques.

References

  • AbdulJaleel, N. and Larkey, L. (2003), "Statistical transliteration for English-Arabic cross language information retrieval", in proceedings of the 12th International Conference on Information and Knowledge Management, New York, USA, pp. 139-146.
  • Deep, K. and Goyal, V. (2011), "Development of a Punjabi to English Transliteration System", International Journal of Computer Science and Communication, Vol. 2, No. 2, pp. 521-526.
  • Dhore, M. , Dixit, S. and Dhore, R. (2012), "Hindi and Marathi to English NE Transliteration Tool using Phonology and Stress Analysis", in proceedings of 24th International Conference on Computational Linguistic, Mumbai, India, pp. 111-118.
  • Goyal, V. and Lehal, G. (2009), "Hindi-Punjabi Machine Transliteration System (For Machine Translation System)", George Ronchi Foundation Journal, Italy, Vol. 64, No. 1, pp. 1-7.
  • Josan, G. and Lehal, G. (2010), "A Punjabi to Hindi Machine Transliteration System", Computational Linguistics and Chinese Language Processing, Vol. 15, No. 2, pp. 77-102.
  • Kaur, J. and Josan, G. (2011), "Statistical Approach to Transliteration from English to Punjabi", International Journal on Computer Science and Engineering, Vol. 3, No. 4, pp. 1518-1527.
  • Khantonthon, N. , Kawtraku, A. and Poovarawan, Y. (2000), "An Enhancement of Thai Text Retrieval Efficiency by Automatic Backward Transliteration", in proceedings of 7th International Workshop of Academic Information Networks on Systems, Bangkok, Thailand, pp. 73-84.
  • Knight, K. and Graehl, J. (1998), "Machine transliteration", in proceedings of the 35th annual meetings of the Association for Computational Linguistics, Madrin, Spain, pp. 128-135.
  • Kumar, P. and Kumar, V. (2013), "Statistical Machine Translation Based Punjabi to English Transliteration System for Proper Nouns", International Journal of Application or Innovation in Engineering & Management, Vol. 2, No. 8, pp. 318-321.
  • Lee, J. and Choi, K. (1998), "English to Korean Statistical transliteration for information retrieval", Computer Processing of Oriental Languages, Vol. 12, pp. 17-37.
  • Nabende, P. (2009), "Transliteration system using pair HMM with weighted FSTs", in proceedings of Named Entities Workshop on Shared Task on Transliteration, pp. 100-103.
  • Oh, J. and Choi, K. (2002), "An English-Korean Transliteration Model Using Pronunciation and Contextual Rules", in proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics, Taipei, Taiwan, pp. 758-764.
  • Oh, J. and Choi, K. (2005), "An Ensemble of Grapheme and Phoneme for Machine Transliteration", in proceedings of 2nd International Joint Conference on NLP, Jeju Island, pp. 450-461.
  • Stalls, B. and Knight, K. (1998), "Translating Names and Technical Terms in Arabic Text", in proceedings of the COLING/ACL Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages, Montreal, Canada, pp. 34-41.
  • Wan, S. and Verspoor, C. (1998), "Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources", in proceedings of the 17th International Conference on Computational Linguistics, Montreal, Canada, pp. 1352-1356.